תנ"ך מבואר

ספר יחזקאל פרק מח

1 וְאֵלֶּה שְׁמוֹת הַשְּׁבָטִים;
מִקְצֵה צָפוֹנָה אֶל־יַד דֶּרֶךְ־חֶתְלֹן לְבוֹא־חֲמָת חֲצַר עֵינָן גְּבוּל דַּמֶּשֶׂק צָפוֹנָה אֶל־יַד חֲמָת, וְהָיוּ־לוֹ פְאַת־קָדִים הַיָּם דָּן אֶחָד׃
2 וְעַל גְּבוּל דָּן, מִפְּאַת קָדִים עַד־פְּאַת־יָמָּה אָשֵׁר אֶחָד׃
3 וְעַל גְּבוּל אָשֵׁר, מִפְּאַת קָדִימָה וְעַד־פְּאַת־יָמָּה נַפְתָּלִי אֶחָד׃
4 וְעַל גְּבוּל נַפְתָּלִי, מִפְּאַת קָדִמָה עַד־פְּאַת־יָמָּה מְנַשֶּׁה אֶחָד׃
5 וְעַל גְּבוּל מְנַשֶּׁה, מִפְּאַת קָדִמָה עַד־פְּאַת־יָמָּה אֶפְרַיִם אֶחָד׃
6 וְעַל גְּבוּל אֶפְרַיִם, מִפְּאַת קָדִים וְעַד־פְּאַת־יָמָּה רְאוּבֵן אֶחָד׃
7 וְעַל גְּבוּל רְאוּבֵן, מִפְּאַת קָדִים עַד־פְּאַת־יָמָּה יְהוּדָה אֶחָד׃
8 וְעַל גְּבוּל יְהוּדָה, מִפְּאַת קָדִים עַד־פְּאַת־יָמָּה; תִּהְיֶה הַתְּרוּמָה אֲשֶׁר־תָּרִימוּ חֲמִשָּׁה וְעֶשְׂרִים אֶלֶף רֹחַב, וְאֹרֶךְ כְּאַחַד הַחֲלָקִים מִפְּאַת קָדִימָה עַד־פְּאַת־יָמָּה, וְהָיָה הַמִּקְדָּשׁ בְּתוֹכוֹ׃
9 הַתְּרוּמָה אֲשֶׁר תָּרִימוּ לַיהוָה; אֹרֶךְ, חֲמִשָּׁה וְעֶשְׂרִים אֶלֶף, וְרֹחַב עֲשֶׂרֶת אֲלָפִים׃ 10 וּלְאֵלֶּה תִּהְיֶה תְרוּמַת־הַקֹּדֶשׁ לַכֹּהֲנִים, צָפוֹנָה חֲמִשָּׁה וְעֶשְׂרִים אֶלֶף, וְיָמָּה רֹחַב עֲשֶׂרֶת אֲלָפִים, וְקָדִימָה, רֹחַב עֲשֶׂרֶת אֲלָפִים, וְנֶגְבָּה אֹרֶךְ חֲמִשָּׁה וְעֶשְׂרִים אָלֶף; וְהָיָה מִקְדַּשׁ־יהוה בְּתוֹכוֹ׃ 11 לַכֹּהֲנִים הַמְקֻדָּשׁ מִבְּנֵי צָדוֹק, אֲשֶׁר שָׁמְרוּ מִשְׁמַרְתִּי; אֲשֶׁר לֹא־תָעוּ, בִּתְעוֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, כַּאֲשֶׁר תָּעוּ הַלְוִיִּם׃ {ס} 12 וְהָיְתָה לָהֶם תְּרוּמִיָּה מִתְּרוּמַת הָאָרֶץ קֹדֶשׁ קָדָשִׁים; אֶל־גְּבוּל הַלְוִיִּם׃

13 וְהַלְוִיִּם, לְעֻמַּת גְּבוּל הַכֹּהֲנִים, חֲמִשָּׁה וְעֶשְׂרִים אֶלֶף אֹרֶךְ, וְרֹחַב עֲשֶׂרֶת אֲלָפִים; כָּל־אֹרֶךְ, חֲמִשָּׁה וְעֶשְׂרִים אֶלֶף, וְרֹחַב עֲשֶׂרֶת אֲלָפִים׃ 14 וְלֹא־יִמְכְּרוּ מִמֶּנּוּ, וְלֹא יָמֵר וְלֹא יעבור (יַעֲבִיר) רֵאשִׁית הָאָרֶץ; כִּי־קֹדֶשׁ לַיהוָה׃

15 וַחֲמֵשֶׁת אֲלָפִים הַנּוֹתָר בָּרֹחַב, עַל־פְּנֵי חֲמִשָּׁה וְעֶשְׂרִים אֶלֶף, חֹל־הוּא לָעִיר, לְמוֹשָׁב וּלְמִגְרָשׁ; וְהָיְתָה הָעִיר בתוכה (בְּתוֹכוֹ)׃ 16 וְאֵלֶּה מִדּוֹתֶיהָ, פְּאַת צָפוֹן, חֲמֵשׁ מֵאוֹת וְאַרְבַּעַת אֲלָפִים, וּפְאַת־נֶגֶב חֲמֵשׁ * מֵאוֹת וְאַרְבַּעַת אֲלָפִים; וּמִפְּאַת קָדִים, חֲמֵשׁ מֵאוֹת וְאַרְבַּעַת אֲלָפִים, וּפְאַת־יָמָּה חֲמֵשׁ מֵאוֹת וְאַרְבַּעַת אֲלָפִים׃ 17 וְהָיָה מִגְרָשׁ לָעִיר, צָפוֹנָה חֲמִשִּׁים וּמָאתַיִם, וְנֶגְבָּה חֲמִשִּׁים וּמָאתָיִם; וְקָדִימָה חֲמִשִּׁים וּמָאתַיִם, וְיָמָּה חֲמִשִּׁים וּמָאתָיִם׃
18 וְהַנּוֹתָר בָּאֹרֶךְ לְעֻמַּת תְּרוּמַת הַקֹּדֶשׁ, עֲשֶׂרֶת אֲלָפִים קָדִימָה וַעֲשֶׂרֶת אֲלָפִים יָמָּה, וְהָיָה לְעֻמַּת תְּרוּמַת הַקֹּדֶשׁ; וְהָיְתָה תבואתה (תְבוּאָתוֹ) לְלֶחֶם, לְעֹבְדֵי הָעִיר׃ 19 וְהָעֹבֵד הָעִיר; יַעַבְדוּהוּ מִכֹּל שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל׃
20 כָּל־הַתְּרוּמָה, חֲמִשָּׁה וְעֶשְׂרִים אֶלֶף, בַּחֲמִשָּׁה וְעֶשְׂרִים אָלֶף; רְבִיעִית, תָּרִימוּ אֶת־תְּרוּמַת הַקֹּדֶשׁ, אֶל־אֲחֻזַּת הָעִיר׃
21 וְהַנּוֹתָר לַנָּשִׂיא מִזֶּה וּמִזֶּה לִתְרוּמַת־הַקֹּדֶשׁ וְלַאֲחֻזַּת הָעִיר אֶל־פְּנֵי חֲמִשָּׁה וְעֶשְׂרִים אֶלֶף תְּרוּמָה עַד־גְּבוּל קָדִימָה, וְיָמָּה, עַל־פְּנֵי חֲמִשָּׁה וְעֶשְׂרִים אֶלֶף עַל־גְּבוּל יָמָּה, לְעֻמַּת חֲלָקִים לַנָּשִׂיא; וְהָיְתָה תְּרוּמַת הַקֹּדֶשׁ, וּמִקְדַּשׁ הַבַּיִת בתוכה (בְּתוֹכוֹ)׃
22 וּמֵאֲחֻזַּת הַלְוִיִּם וּמֵאֲחֻזַּת הָעִיר, בְּתוֹךְ אֲשֶׁר לַנָּשִׂיא יִהְיֶה; בֵּין גְּבוּל יְהוּדָה, וּבֵין גְּבוּל בִּנְיָמִן, לַנָּשִׂיא יִהְיֶה׃
23 וְיֶתֶר הַשְּׁבָטִים;
מִפְּאַת קָדִימָה עַד־פְּאַת־יָמָּה בִּנְיָמִן אֶחָד׃
24 וְעַל גְּבוּל בִּנְיָמִן, מִפְּאַת קָדִימָה עַד־פְּאַת־יָמָּה שִׁמְעוֹן אֶחָד׃
25 וְעַל גְּבוּל שִׁמְעוֹן, מִפְּאַת קָדִימָה עַד־פְּאַת־יָמָּה יִשָׂשכָר אֶחָד׃
26 וְעַל גְּבוּל יִשָׂשכָר, מִפְּאַת קָדִימָה עַד־פְּאַת־יָמָּה זְבוּלֻן אֶחָד׃
27 וְעַל גְּבוּל זְבוּלֻן, מִפְּאַת קָדִמָה עַד־פְּאַת־יָמָּה גָּד אֶחָד׃
28 וְעַל גְּבוּל גָּד, אֶל־פְּאַת נֶגֶב תֵּימָנָה; וְהָיָה גְבוּל מִתָּמָר, מֵי מְרִיבַת קָדֵשׁ, נַחֲלָה עַל־הַיָּם הַגָּדוֹל׃
29 זֹאת הָאָרֶץ אֲשֶׁר־תַּפִּילוּ מִנַּחֲלָה לְשִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל; וְאֵלֶּה מַחְלְקוֹתָם, נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃ {פ}
30 וְאֵלֶּה תּוֹצְאֹת הָעִיר; מִפְּאַת צָפוֹן, חֲמֵשׁ מֵאוֹת וְאַרְבַּעַת אֲלָפִים מִדָּה׃ 31 וְשַׁעֲרֵי הָעִיר, עַל־שְׁמוֹת שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל, שְׁעָרִים שְׁלוֹשָׁה צָפוֹנָה; שַׁעַר רְאוּבֵן אֶחָד, שַׁעַר יְהוּדָה אֶחָד, שַׁעַר לֵוִי אֶחָד׃ 32 וְאֶל־פְּאַת קָדִימָה, חֲמֵשׁ מֵאוֹת וְאַרְבַּעַת אֲלָפִים, וּשְׁעָרִים שְׁלֹשָׁה; וְשַׁעַר יוֹסֵף אֶחָד, שַׁעַר בִּנְיָמִן אֶחָד, שַׁעַר דָּן אֶחָד׃ 33 וּפְאַת־נֶגְבָּה, חֲמֵשׁ מֵאוֹת וְאַרְבַּעַת אֲלָפִים מִדָּה, וּשְׁעָרִים שְׁלֹשָׁה; שַׁעַר שִׁמְעוֹן אֶחָד, שַׁעַר יִשָּׂשכָר אֶחָד, שַׁעַר זְבוּלֻן אֶחָד׃ 34 פְּאַת־יָמָּה, חֲמֵשׁ מֵאוֹת וְאַרְבַּעַת אֲלָפִים, שַׁעֲרֵיהֶם שְׁלֹשָׁה; שַׁעַר גָּד אֶחָד, שַׁעַר אָשֵׁר אֶחָד, שַׁעַר נַפְתָּלִי אֶחָד׃ 35 סָבִיב שְׁמֹנָה עָשָׂר אָלֶף;
וְשֵׁם־הָעִיר מִיּוֹם יהוה שָׁמָּה׃
חלוקת הארץ
1 אלה שמות השבטים:
מהקצה הצפוני ליד הדרך לחֶתלוֹן עד לְבוֹא חֲמָת וחצר עֵינָן צפונה מגבול דמשק ליד חמת, ממזרח למערב יהיה חלקו של דן.
2 ליד גבול דן ממזרח למערב יהיה חלקו של אשר.
3 ליד גבול אשר ממזרח למערב יהיה חלקו של נפתלי.
4 ליד גבול נפתלי ממזרח למערב יהיה חלקו של מנשה.
5 ליד גבול מנשה ממזרח למערב יהיה חלקו של אפרים.
6 ליד גבול אפרים ממזרח למערב יהיה חלקו של ראובן.
7 ליד גבול ראובן ממזרח למערב יהיה חלקו של יהודה.
8 ליד גבול יהודה ממזרח למערב תהיה התרומה שתיתנו, אורכה שנים עשר קילומטר וחצי ורוחבה כרוחב כל אחד מהחלקים שממזרח למערב. בחלק הזה יהיה המקדש.
9 התרומה שתיתנו לה' תהיה באורך שנים עשר קילומטר וחצי וברוחב חמישה קילומטרים. 10 התרומה המוקדשת לה' מיועדת לכוהנים. אורך הצלע הצפונית שנים עשר קילומטר וחצי, אורך הצלע המערבית חמישה קילומטרים והמזרחית חמישה קילומטרים, ואורך הצלע הדרומית שנים עשר קילומטר וחצי. בשטח הזה יהיה מקדש ה'. 11 השטח הזה מיועד לכוהנים מבני צדוק ששירתו אותי ולא סטו כשסטו בני ישראל בעקבות הלויים. 12 זאת תהיה תרומה מיוחדת מתרומת הארץ. היא תהיה מוקדשת לה' באופן מיוחד וליד הגבול שלה יהיה חלקם של הלויים.
13 חלקם של הלויים יהיה מקביל לגבול הכוהנים, שנים עשר קילומטר וחצי אורך וחמישה קילומטרים רוחב. כל אורכו שנים עשר קילומטר וחצי ורוחבו חמישה קילומטרים. 14 אסור למכור אותו, להחליף אותו או למסור אותו, זהו החלק הטוב ביותר של הארץ כי הוא מוקדש לה'.
15 השטח הנותר שרוחבו שני קילומטרים וחצי ואורכו שנים עשר קילומטר וחצי לא יהיה קדוש, יהיו בו מבני ציבור, בתי מגורים ושטחים פנויים. העיר תהיה בתוכו. 16 ואלה מידות העיר: אורך הצלע הצפונית שני קילומטרים, אורך הצלע הדרומית שני קילומטרים, אורך הצלע המזרחית שני קילומטרים ואורך הצלע המערבית שני קילומטרים. 17 סביב העיר יהיה שטח פנוי ברוחב מאה עשרים וחמישה מטר מצפון, מדרום, ממזרח וממערב.
18 השטח הנותר מהאורך, המקביל לתרומה המוקדשת לה', חמישה קילומטרים ממזרח וחמישה קילומטרים ממערב במקביל לתרומה המוקדשת לה', ישמש לגידולי תבואה כדי לספק מזון לעובדי העיר. 19 עובדי העיר שיְעבדו את השטח הזה יהיו מכל שבטי ישראל.
20 התרומה תהיה ריבוע של שנים עשר קילומטר וחצי על שנים עשר קילומטר וחצי. זו תהיה התרומה המוקדשת לה', כולל שטח העיר.
21 השטח הנותר משני הצדדים של התרומה המוקדשת לה' ושל שטח העיר יהיה של המושל, מהצלע שאורכה שנים עשר קילומטר וחצי לכיוון מזרח ומהצלע שאורכה שנים עשר קילומטר וחצי לכיוון מערב. שני החלקים המקבילים יהיו של המושל. ביניהם תהיה התרומה המוקדשת לה' והמקדש שבתוכה.
22 נחלת הלויים ושטח העיר יהיו בתוך נחלת המושל. נחלת המושל תהיה בין גבול יהודה וגבול בנימין.
23 יתר השבטים:
ממזרח למערב יהיה חלקו של בנימין.
24 בגבול בנימין ממזרח למערב יהיה חלקו של שמעון.
25 בגבול שמעון ממזרח למערב יהיה חלקו של יששכר.
26 בגבול יששכר ממזרח למערב יהיה חלקו של זבולון.
27 בגבול זבולון ממזרח למערב יהיה חלקו של גד.
28 בגבול גד מצד דרום יעבור הגבול מתָמָר למֵי מריבת קָדֵשׁ עד הנחל ועד הים התיכון.
29 "זאת הארץ שתחלקו לנחלות לשבטי ישראל, אלה החלקים שלהם", אמר אדוני ה'.
30 אלה שערי העיר: בצלע הצפונית שאורכה כשני קילומטרים 31 (שערי העיר יקראו על שמות שבטי ישראל) יהיו שלושה שערים: שער ראובן, שער יהודה ושער לוי. 32 בצלע המזרחית שאורכה כשני קילומטרים יהיו שלושה שערים: שער יוסף, שער בנימין ושער דן. 33 בצלע הדרומית שאורכה כשני קילומטרים יהיו שלושה שערים: שער שמעון, שער יששכר ושער זבולון, 34 ובצלע המערבית שאורכה כשני קילומטרים יהיו שלושה שערים: שער גד, שער אשר ושער נפתלי. 35 ההיקף יהיה כשמונה קילומטרים.
מהיום ההוא יהיה שם העיר "ה' שָמָה".