תנ"ך מבואר

ספר יהושוע פרק יט

1 וַיֵּצֵא הַגּוֹרָל הַשֵּׁנִי לְשִׁמְעוֹן, לְמַטֵּה בְנֵי־שִׁמְעוֹן לְמִשְׁפְּחוֹתָם; וַיְהִי נַחֲלָתָם, בְּתוֹךְ נַחֲלַת בְּנֵי־יְהוּדָה׃ 2 וַיְהִי לָהֶם בְּנַחֲלָתָם; בְּאֵר־שֶׁבַע וְשֶׁבַע וּמוֹלָדָה׃ 3 וַחֲצַר שׁוּעָל וּבָלָה וָעָצֶם׃ 4 וְאֶלְתּוֹלַד וּבְתוּל וְחָרְמָה׃ 5 וְצִקְלַג וּבֵית־הַמַּרְכָּבוֹת וַחֲצַר סוּסָה׃ 6 וּבֵית לְבָאוֹת וְשָׁרוּחֶן; עָרִים שְׁלֹשׁ־עֶשְׂרֵה וְחַצְרֵיהֶן׃ 7 עַיִן רִמּוֹן וָעֶתֶר וְעָשָׁן; עָרִים אַרְבַּע וְחַצְרֵיהֶן׃ 8 וְכָל־הַחֲצֵרִים, אֲשֶׁר סְבִיבוֹת הֶעָרִים הָאֵלֶּה, עַד־בַּעֲלַת בְּאֵר רָאמַת נֶגֶב; זֹאת, נַחֲלַת מַטֵּה בְנֵי־שִׁמְעוֹן לְמִשְׁפְּחֹתָם׃ 9 מֵחֶבֶל בְּנֵי יְהוּדָה, נַחֲלַת בְּנֵי שִׁמְעוֹן; כִּי־הָיָה חֵלֶק בְּנֵי־יְהוּדָה רַב מֵהֶם, וַיִּנְחֲלוּ בְנֵי־שִׁמְעוֹן בְּתוֹךְ נַחֲלָתָם׃ {פ}


10 וַיַּעַל הַגּוֹרָל הַשְּׁלִישִׁי, לִבְנֵי זְבוּלֻן לְמִשְׁפְּחֹתָם; וַיְהִי גְּבוּל נַחֲלָתָם עַד־שָׂרִיד׃ 11 וְעָלָה גְבוּלָם לַיָּמָּה וּמַרְעֲלָה וּפָגַע בְּדַבָּשֶׁת; וּפָגַע אֶל־הַנַּחַל, אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי יָקְנְעָם׃ 12 וְשָׁב מִשָּׂרִיד, קֵדְמָה מִזְרַח הַשֶּׁמֶשׁ, עַל־גְּבוּל כִּסְלֹת תָּבֹר; וְיָצָא אֶל־הַדָּבְרַת וְעָלָה יָפִיעַ׃ 13 וּמִשָּׁם עָבַר קֵדְמָה מִזְרָחָה, גִּתָּה חֵפֶר עִתָּה קָצִין; וְיָצָא רִמּוֹן הַמְּתֹאָר הַנֵּעָה׃ 14 וְנָסַב אֹתוֹ הַגְּבוּל, מִצְּפוֹן חַנָּתֹן; וְהָיוּ תֹּצְאֹתָיו, גֵּי יִפְתַּח־אֵל׃ 15 וְקַטָּת וְנַהֲלָל וְשִׁמְרוֹן, וְיִדְאֲלָה וּבֵית לָחֶם; עָרִים שְׁתֵּים־עֶשְׂרֵה וְחַצְרֵיהֶן׃ 16 זֹאת נַחֲלַת בְּנֵי־זְבוּלֻן לְמִשְׁפְּחוֹתָם; הֶעָרִים הָאֵלֶּה וְחַצְרֵיהֶן׃ {פ}


17 לְיִשָּׂשכָר, יָצָא הַגּוֹרָל הָרְבִיעִי; לִבְנֵי יִשָּׂשכָר לְמִשְׁפְּחוֹתָם׃ 18 וַיְהִי גְּבוּלָם; יִזְרְעֶאלָה וְהַכְּסוּלֹת וְשׁוּנֵם׃ 19 וַחֲפָרַיִם וְשִׁיאֹן וַאֲנָחֲרַת׃ 20 וְהָרַבִּית וְקִשְׁיוֹן וָאָבֶץ׃ 21 וְרֶמֶת וְעֵין־גַּנִּים וְעֵין חַדָּה וּבֵית פַּצֵּץ׃ 22 וּפָגַע הַגְּבוּל בְּתָבוֹר ושחצומה (וְשַׁחֲצִימָה) וּבֵית שֶׁמֶשׁ, וְהָיוּ תֹּצְאוֹת גְּבוּלָם הַיַּרְדֵּן; עָרִים שֵׁשׁ־עֶשְׂרֵה וְחַצְרֵיהֶן׃ 23 זֹאת, נַחֲלַת מַטֵּה בְנֵי־יִשָּׂשכָר לְמִשְׁפְּחֹתָם; הֶעָרִים וְחַצְרֵיהֶן׃ {פ}

24 וַיֵּצֵא הַגּוֹרָל הַחֲמִישִׁי, לְמַטֵּה בְנֵי־אָשֵׁר לְמִשְׁפְּחוֹתָם׃ 25 וַיְהִי גְּבוּלָם; חֶלְקַת וַחֲלִי וָבֶטֶן וְאַכְשָׁף׃ 26 וְאַלַמֶּלֶךְ וְעַמְעָד וּמִשְׁאָל; וּפָגַע בְּכַרְמֶל הַיָּמָּה, וּבְשִׁיחוֹר לִבְנָת׃ 27 וְשָׁב מִזְרַח הַשֶּׁמֶשׁ בֵּית דָּגֹן, וּפָגַע בִּזְבֻלוּן וּבְגֵי יִפְתַּח־אֵל צָפוֹנָה בֵּית הָעֵמֶק וּנְעִיאֵל; וְיָצָא אֶל־כָּבוּל מִשְּׂמֹאל׃ 28 וְעֶבְרֹן וּרְחֹב וְחַמּוֹן וְקָנָה; עַד צִידוֹן רַבָּה׃ 29 וְשָׁב הַגְּבוּל הָרָמָה, וְעַד־עִיר מִבְצַר־צֹר; וְשָׁב הַגְּבוּל חֹסָה, ויהיו (וְהָיוּ) תֹצְאֹתָיו הַיָּמָּה מֵחֶבֶל אַכְזִיבָה׃ 30 וְעֻמָה וַאֲפֵק וּרְחֹב; עָרִים עֶשְׂרִים וּשְׁתַּיִם וְחַצְרֵיהֶן׃ 31 זֹאת, נַחֲלַת מַטֵּה בְנֵי־אָשֵׁר לְמִשְׁפְּחֹתָם; הֶעָרִים הָאֵלֶּה וְחַצְרֵיהֶן׃ {פ}


32 לִבְנֵי נַפְתָּלִי, יָצָא הַגּוֹרָל הַשִּׁשִּׁי; לִבְנֵי נַפְתָּלִי לְמִשְׁפְּחֹתָם׃ 33 וַיְהִי גְבוּלָם, מֵחֵלֶף מֵאֵלוֹן בְּצַעֲנַנִּים, וַאֲדָמִי הַנֶּקֶב וְיַבְנְאֵל עַד־לַקּוּם; וַיְהִי תֹצְאֹתָיו הַיַּרְדֵּן׃ 34 וְשָׁב הַגְּבוּל יָמָּה אַזְנוֹת תָּבוֹר, וְיָצָא מִשָּׁם חוּקֹקָה; וּפָגַע בִּזְבֻלוּן מִנֶּגֶב, וּבְאָשֵׁר פָּגַע מִיָּם, וּבִיהוּדָה, הַיַּרְדֵּן מִזְרַח הַשָּׁמֶשׁ׃ 35 וְעָרֵי מִבְצָר; הַצִּדִּים צֵר, וְחַמַּת רַקַּת וְכִנָּרֶת׃ 36 וַאֲדָמָה וְהָרָמָה וְחָצוֹר׃ 37 וְקֶדֶשׁ וְאֶדְרֶעִי וְעֵין חָצוֹר׃ 38 וְיִרְאוֹן וּמִגְדַּל־אֵל, חֳרֵם וּבֵית־עֲנָת וּבֵית שָׁמֶשׁ; עָרִים תְּשַׁע־עֶשְׂרֵה וְחַצְרֵיהֶן׃ 39 זֹאת, נַחֲלַת מַטֵּה בְנֵי־נַפְתָּלִי לְמִשְׁפְּחֹתָם; הֶעָרִים וְחַצְרֵיהֶן׃ {פ}


40 לְמַטֵּה בְנֵי־דָן לְמִשְׁפְּחֹתָם; יָצָא הַגּוֹרָל הַשְּׁבִיעִי׃ 41 וַיְהִי גְּבוּל נַחֲלָתָם; צָרְעָה וְאֶשְׁתָּאוֹל וְעִיר שָׁמֶשׁ׃ 42 וְשַׁעֲלַבִּין וְאַיָּלוֹן וְיִתְלָה׃ 43 וְאֵילוֹן וְתִמְנָתָה וְעֶקְרוֹן׃ 44 וְאֶלְתְּקֵה וְגִבְּתוֹן וּבַעֲלָת׃ 45 וִיהֻד וּבְנֵי־בְרַק וְגַת־רִמּוֹן׃ 46 וּמֵי הַיַּרְקוֹן וְהָרַקּוֹן; עִם־הַגְּבוּל מוּל יָפוֹ׃ 47 וַיֵּצֵא גְבוּל־בְּנֵי־דָן מֵהֶם; וַיַּעֲלוּ בְנֵי־דָן וַיִּלָּחֲמוּ עִם־לֶשֶׁם וַיִּלְכְּדוּ אוֹתָהּ וַיַּכּוּ אוֹתָהּ לְפִי־חֶרֶב, וַיִּרְשׁוּ אוֹתָהּ וַיֵּשְׁבוּ בָהּ, וַיִּקְרְאוּ לְלֶשֶׁם דָּן, כְּשֵׁם דָּן אֲבִיהֶם׃ 48 זֹאת, נַחֲלַת מַטֵּה בְנֵי־דָן לְמִשְׁפְּחֹתָם; הֶעָרִים הָאֵלֶּה וְחַצְרֵיהֶן׃ {פ}
49 וַיְכַלּוּ לִנְחֹל־אֶת־הָאָרֶץ לִגְבוּלֹתֶיהָ; וַיִּתְּנוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל נַחֲלָה לִיהוֹשֻׁעַ בִּן־נוּן בְּתוֹכָם׃ 50 עַל־פִּי יהוה נָתְנוּ לוֹ, אֶת־הָעִיר אֲשֶׁר שָׁאָל, אֶת־תִּמְנַת־סֶרַח בְּהַר אֶפְרָיִם; וַיִּבְנֶה אֶת־הָעִיר וַיֵּשֶׁב בָּהּ׃ 51 אֵלֶּה הַנְּחָלֹת אֲשֶׁר נִחֲלוּ אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן וִיהוֹשֻׁעַ בִּן־נוּן וְרָאשֵׁי הָאָבוֹת לְמַטּוֹת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל בְּגוֹרָל בְּשִׁלֹה לִפְנֵי יהוה, פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד; וַיְכַלּוּ מֵחַלֵּק אֶת־הָאָרֶץ׃ {פ}
נחלת שמעון
1 שני בגורל יצא שבט שמעון. הנחלה שקיבלו משפחות בני שמעון הייתה בתוך נחלת בני יהודה. 2 נחלתם כללה את בְּאֵר שֶׁבַע, שֶׁבַע, מוֹלָדָה, 3 חֲצַר שׁוּעָל, בָּלָה, עֶצֶם, 4 אֶלְתוֹלַד, בְּתוּל, חָרְמָה, 5 צִקְלַג, בֵּית הַמַרְכָּבוֹת, חֲצַר סוּסָה, 6 בֵּית לְבָאוֹת ושָׁרוּחֶן – שלוש עשרה ערים והכפרים שסביבן. 7 נחלתם כללה גם את עַיִן, רִימוֹן, עֶתֶר ועָשָׁן – ארבע ערים והכפרים שסביבן, 8 ואת הכפרים שסביב הערים עד בַּעֲלַת בְּאֵר (רָאמַת נֶגֶב). זאת הנחלה שניתנה לבני שבט שמעון לפי משפחותיהם. 9 הנחלה שקיבל שבט שמעון הייתה מנחלת יהודה. החלק של בני יהודה היה גדול עבורם, לכן קיבלו בני שבט שמעון נחלה בתוך נחלתם.
נחלת זבולון
10 שלישי בגורל יצא שבט זבולון על משפחותיו. נחלתם הגיעה עד שָׂרִיד. 11 משָׂרִיד עלה הגבול מערבה למַרְעֲלָה והגיע עד לדַבֶּשֶׁת ולנחל שמול יָקְנְעָם. 12 הגבול גם פנה משריד מזרחה לגבול כִּסְלוֹת תָבוֹר, יצא לדָבְרַת ועלה ליָפִיעַ. 13 משם המשיך הגבול מזרחה לגַת חֵפֶר ולעֵת קָצִין, יצא לרִימוֹן ופנה לנֵעָה. 14 הגבול הקיף את נֵעה מצפון, עבר לחַנָתוֹן והסתיים בעמק יִפְתַח אֵל. 15 נחלתם כללה גם את קַטָת, נַהֲלָל, שִׁמְרוֹן, יִדְאֲלָה ובֵית לֶחֶם – שתים עשרה ערים והכפרים שסביבן. 16 זאת הנחלה שניתנה לבני זבולון לפי משפחותיהם, כולל הערים האלה והכפרים שסביבן.
נחלת יששכר
17 שבט יששכר על משפחותיו יצא רביעי בגורל. 18 נחלתו כללה את: יִזְרְעֶאל, כְּסוּלוֹת, שׁוּנֵם, 19 חֲפָרַיִים, שִׁיאוֹן, אֲנָחֲרָת, 20 רַבִּית, קִשְׁיוֹן, אֶבֶץ, 21 רֶמֶת, עֵין גַנִים, עֵין חַדָה ובֵית פַּצֵץ. 22 הגבול הגיע גם לתָבוֹר, לשַׁחֲצִימָה ולבֵית שֶׁמֶש והסתיים בירדן – שש עשרה ערים והכפרים שסביבן. 23 זאת הנחלה שניתנה לשבט בני יששכר לפי משפחותיהם, כולל הערים והכפרים שסביבן.
נחלת אשר
24 חמישי בגורל יצא שבט אשר על משפחותיו. 25 נחלתם כללה את: חֶלְקַת, חֲלִי, בֶּטֶן, אַכְשָׁף, 26 אַלַמֶלֶךְ, עַמְעָד ומִשְׁאָל. במערב הגיע הגבול עד הכרמל ושִׁיחוֹר לִבְנָת, 27 משם עבר מזרחה לבית דָגוֹן, הגיע עד גבול זבולון ועמק יִפְתַח אֵל, המשיך צפונה לבית העמק ולנְעִיאֵל, ויצא לכָּבוּל שמשמאל. 28 הגבול עבר לעֶבְרוֹן ורְחוֹב, חַמוֹן וקָנָה והגיע עד צידון הגדולה. 29 שוב פנה הגבול לָרָמָה והגיע עד עיר המבצר צוֹר. משם פנה דרך חוֹסָה והסתיים בים, באזור אַכְזִיב, 30 עוּמָה, אֲפֵק ורְחוֹב – עשרים ושתיים ערים והכפרים שסביבן. 31 זאת הנחלה שניתנה לשבט בני אשר לפי משפחותיהם, כולל הערים האלה והכפרים שסביבן.
נחלת נפתלי
32 שבט נפתלי על משפחותיו יצא שישי בגורל. 33 הגבול הצפוני שלו עבר מחֵלֶף, מאֵלוֹן שבצַעֲנַנִים דרך אֲדָמִי נֶקֶב ויַבְנְאֵל, הגיע עד לַקוּם והסתיים בַּירדן. 34 משם פנה הגבול מערבה לאַזְנוֹת תָבוֹר ומשם יצא לחוּקוֹק. מדרום הגיע הגבול לנחלת זבולון, ממערב לאשר וממזרח ליהודה שמעבר לירדן. 35 הערים המבוצרות היו צִדִים, צֵר, חַמַת, רַקַת, כינרת, 36 אֲדָמָה, רָמָה, חָצוֹר, 37 קֶדֶשׁ, אֶדְרֶעִי, עֵין חָצוֹר, 38 יִרְאוֹן, מִגְדַל אֵל, חֳרֵם, בֵּית עֲנָת ובֵית שֶׁמֶש – תשע עשרה ערים והכפרים שסביבן. 39 זאת הנחלה שניתנה לשבט בני נפתלי לפי משפחותיהם, כולל הערים והכפרים שסביבן.
נחלת דן
40 שבט דן על משפחותיו יצא שביעי בגורל. 41 נחלתו כללה את: צָרְעָה, אֶשְׁתָאוֹל, עִיר שֶׁמֶש, 42 שַׁעֲלַבִּין, אַיָילוֹן, יִתְלָה, 43 אֵילוֹן, תִמְנָה, עֶקְרוֹן, 44 אֶלְתְקֵה, גִבְּתוֹן, בַּעֲלָת, 45 יְהוּד, בְּנֵי בְרַק, גַת רִימוֹן, 46 מי היַרְקוֹן, רַקוֹן והאזור שמול יפו. 47 (נחלת בני דן נלקחה מהם, לכן עלו בני דן ונלחמו בתושבי לֶשֶׁם. הם כבשו את העיר, הרגו את תושביה, לקחו אותה לנחלה והתיישבו בה. הם קראו ללשם דן על שם דן אביהם.) 48 זאת הנחלה שניתנה לשבט בני דן לפי משפחותיהם, כולל הערים האלה והכפרים שסביבן.
49 כשסיימו בני ישראל לחלק את הארץ לנחלות, הם נתנו ליהושע בן נון נחלה ביניהם. 50 על פי מצוות ה' הם נתנו לו את העיר שביקש – את תִמְנַת סֶרַח שבהרי אפרים. יהושע בנה את העיר והתיישב בה. 51 אלה הנחלות שנתנו אלעזר הכוהן, יהושע בן נון וראשי המשפחות לשבטי בני ישראל בהתאם לגורל שהפילו בשילֹה לפני ה' בפתח אוהל מועד. כך סיימו לחלק את הארץ.